DEVAM: 90- Oruçlunun
Kan Aldırması
ذكر
اختلاف
الناقلين
لخبر أبي موسى
عبد الله بن
قيس في
الحجامة
للصائم
أنبأ الحسن
بن إسحاق قال
حدثنا روح بن
عبادة قال
حدثنا سعيد بن
أبي عروبة عن
مطر عن بكر بن
عبد الله
المزني عن أبي
رافع قال دخلت
على أبي موسى
ليلا وهو
يحتجم فقلت
ألا كان هذا
نهارا قال
أهريق دمي
وأنا صائم وقد
سمعت رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
يقول أفطر
الحاجم
والمحجوم قال
أبو عبد
الرحمن هذا
خطأ وقد وقفه
حفص
[-: 3195 :-] Ebu Rafi' der ki: Gece
vakti Ebu Musa'nın yanına girdiğimde kan aldırdığını gördüm. Ona: "Bunu
gündüz vakti yapamaz mıydın?" diye sorduğumda: Resulullah'ın (s.a.v.):
"Kan alanın da,
aldıranın da orucu bozulmuştur" buyurduğunu işitmişken gündüz vakti oruçlu
olduğum halde kanımı mı akıtayım?" karş'ılığını verdi.
Nesai der ki: Hatalı bir
hadistir. Hafs da bunu mevkuf olarak aktarmıştır.
3197, 3198 ile 3199.
hadislerde yine gelecektir. - Tuhfe: 9144.
Bu Hadis'i: Kütüb-i
Sitte sahipleri içinde sadece Nesai rivayet etmiştir.
أنبأ حسين بن
منصور قال
حدثنا حفص قال
حدثنا سعيد عن
مطر عن بكر بن
عبد الله عن
أبي رافع عن
أبي موسى أنه
قال ولم يرفعه
[-: 3196 :-] Ebu Rafi'; ''Ebu Musa
şöyle dedi. .. '' der ve söz konusu hadisi bu kez mevkuf olarak Ebu Musa'dan
nakleder.
Tuhfe: 9144.
Bir öncesinde merfu
olarak geçti.
أنبأ محمد بن
بشار قال
حدثنا عبد
الأعلى قال حدثنا
سعيد عن بعض
أصحابه عن أبي
بريدة عن أبي موسى
عن النبي صلى
الله عليه
وسلم قال أفطر
الحاجم
والمحجوم
[-: 3197 :-] Ebu Musa, Nebi'in
(sallallahu aleyhi ve sellem): "Kan alanın da aldıranın da orucu
bozulmuştur" buyurduğunu bildirir.
Tuhfe: 9014 .
3195'te geçti
أنبأ أحمد بن
الأزهر قال
حدثنا سعيد بن
عامر عن سعيد
عن صاحب له عن
عبد الله بن
بريدة قال دخل
علي أبي موسى
بليل وهو
يحتجم فقيل له
كان هذا نهارا
قال إن رسول
الله صلى الله
عليه وسلم قال
أفطر الحاجم
والمحجوم
[-: 3198 :-] Abdullah b. Bureyde
bildiriyor: Gece vakti Ebu Musa'nın yanına girildiğinde kan aldırdığı görüldü.
Kendisine: ''Bunu gündüz vakti yapsaydın ya" denildiğinde: Resulullah'ın
(s.a.v.):
"Kan alanın da,
aldıranın da orucu bozulmuştur" buyurduğunu işittim" karşılığını
verdi.
Tuhfe: 9014.
3195'te geçti
أنبأ حسين بن
منصور قال
حدثنا حفص قال
حدثنا سعيد بن
أبي عروبة عن
مالك عن أبي
بريدة قال دخلت
على أبي موسى
وهو يحتجم
ليلا فقلت هلا
كان هذا نهارا
قال تأمرني أن
أهريق دمي
وأنا صائم وقد
سمعت رسول الله
صلى الله عليه
وسلم يقول
أفطر الحاجم
والمحجوم
[-: 3199 :-] ibn Bureyde der ki: Gece
vakti Ebu Musa'nın yanına girdiğimde kan aldırdığını gördüm. Ona: "Bunu
gündüz vakti yapamaz mıydın?" diye sorduğumda:
"Resulullah
(sallallahu aleyhi ve sellem)'in: ''Kan alanın da, aldıranın da orucu
bozulmuştur'' buyurduğunu işitmişken gündüz vakti oruçlu olduğum halde kanımı
dökmemi mi istiyorsun?" karşılığını verdi.
Tuhfe: 9014.
3195'te geçti
ذكر
الاختلاف على
بكر بن عبد
الله المزني
فيه
أخبرني أبو
بكر بن علي
قال حدثنا
محمد بن بشار
قال حدثنا عبد
الرحمن عن
شعبة عن قتادة
عن بكر بن عبد
الله عن أبي
رافع قال دخلت
على أبي موسى
وهو يحتجم
ليلا فقلت ألا
كان هذا نهارا
قال أتأمرني
أن أهريق دمي
وأنا صائم
خالفه حميد الطويل
[-: 3200 :-] Ebu Rafi' der ki: Gece
vakti Ebu Musa'nın yanına girdiğimde kan aldırdığını gördüm. Ona: "Bunu
gündüz vakti yapamaz mıydın?" diye sorduğumda: "Gündüz vakti oruçlu
olduğum halde kanımı dökmemi mi istiyorsun?" karşılığını verdi.
Bir önceki hadiste merfu
olarak geçti.
أنبأ حميد بن
مسعدة قال
حدثنا بشر قال
حدثنا حميد عن
بكر عن أبي
العالية أنه
دخل على أبي
موسى وهو أمير
على البصرة
عند المغرب
فوجده يأكل
تمرا قال
احتجمت قال
ألا احتجمت
نهارا قال تأمرني
أن أهريق دمي
وأنا صائم
[-: 3201 :-] Bekr der ki: Ebu'I-Aliye
akşam vakti zamanın Basra valisi Ebu Musa'nın yanına girdi. Ebu Musa hurma ile
kamih (turşu) yiyordu. Ebu Musa: "Kan aldırdım" dedi. Ebu'I-Aliye:
"Gündüz vakti kan aldırsaydın ya?" deyince, Ebu Musa:
"Gündüz vakti
oruçlu olduğum halde kanımı dökmemi mi istiyorsun?" karşılığını verdi.
Tuhfe: 9144.
3195. hadiste merfu
olarak geçti.